Перевод "wing chair" на русский

English
Русский
0 / 30
wingфлигель фланг крыло подстрелить подранивать
chairкачать кафедра стул качнуть
Произношение wing chair (yин чэо) :
wˈɪŋ tʃˈeə

yин чэо транскрипция – 32 результата перевода

It certainly was for me.
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
Hello.
Для меня уж точно.
Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником.
Здравствуйте.
Скопировать
Wait a minute.
You're the one who left stains on my wing chair.
I was wondering when you'd crack that, Miss Marple.
Минуточку.
Так это ты оставил пятно на моём кресле.
Я-то всё думал, когда ты разгадаешь эту тайну, мисс Марпл.
Скопировать
It certainly was for me.
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
Hello.
Для меня уж точно.
Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником.
Здравствуйте.
Скопировать
Wait a minute.
You're the one who left stains on my wing chair.
I was wondering when you'd crack that, Miss Marple.
Минуточку.
Так это ты оставил пятно на моём кресле.
Я-то всё думал, когда ты разгадаешь эту тайну, мисс Марпл.
Скопировать
Sergeant Franklin reporting.
Up-wing Sergeant.
Yes, sir.
Сержант Франклин слушает
Сержант, будьте наготове
Есть, сэр.
Скопировать
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
A Mr. Hojbjerg.
Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Господин Хойберг.
Скопировать
Mike.
It's just a chair, Susy, so you can sit down.
Did you know they wanted to kill me? I did.
Майк?
Это всего лишь стул, Сьюзи, чтобы вы могли на него сесть.
Вы знали, что они хотели меня убить?
Скопировать
They don't respect pacts.
I am left-wing.
Left what?
Они не соблюдают пакты.
Я из левых.
Из каких?
Скопировать
They're coming down in our field!
Temple in this wing?
Yes, sir.
Они падают прямо на нас! Берегись!
Доктор Темпл здесь располагается?
- Так точно, сэр.
Скопировать
Why don't you ask him?
- DO YOU WANT TO SIT IN THIS CHAIR?
- I was merely...
Почему бы его не спросить?
- ВЫ ХОТЕЛИ БЫ СИДЕТЬ В ЭТОМ КРЕСЛЕ?
- Я советую...
Скопировать
You wait here.
This is the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
- You look especially good today.
-The chair should stand here.
- Who will win?
- Сегодня ты особенно хорошо выглядишь.
- Здесь должен стоять стул.
- Кто победит?
Скопировать
What are we going to do, gentlemen?
We sacrifice right wing!
Mistake, gentlemen.
Как поступим мы, господа?
Пожертвуем правым крылом!
Ошибка, господа.
Скопировать
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk!
And for me it doesn't matter.
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
Да ей при капусте любо! Сама туда полезла.
Скопировать
Here.
Let's turn the chair towards the window
Come and sit down
Вот так.
Повернем кресло к окну.
Иди сюда, садись.
Скопировать
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear
Air Defense Command will be processing that film fast.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
Скопировать
Wait, I'll help you.
- Listen: stay in the chair and don't move.
You know what's in the next room?
Подождите, я помогу.
Слушай меня, садись и не двигайся.
Знаешь, кто там?
Скопировать
Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see.
Raymond, pull your chair over here by me, please.
I am sure you've all heard the old wives' tale that no hypnotised subject may be forced to do that which is repellent to his moral nature, whatever that may be.
Человека, ради которого все вы слетелись за 8 000 миль в эту жуткую маньчжурскую дыру.
Рэймонд, будь добр, пододвинь сюда стул.
Наверняка каждый из вас слышал бабьи сказки о том, что загипнотизированный объект будто бы невозможно заставить выполнить действия, которые противоречили бы его нравственным убеждениям, в чем бы они там ни состояли.
Скопировать
A beautiful piece.
A Voltaire chair.
Original.
Красивая вещь!
Вольтеровское кресло!
Настоящее!
Скопировать
Come and sit down.
In your chair.
Thank you.
Входи и садись.
На твой стул.
Спасибо.
Скопировать
It's all right, Lieutenant.
Roth found a little bird with a broken wing.
Croft took it away from him and squeezed it to death!
Все хорошо, лейтенант.
Рот нашел птичку со сломанным крылом.
Крофт забрал её у него и задушил её!
Скопировать
It killed Joe Dutch in 40 seconds.
Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York.
- Same idea.
Это убило Голландца Джо за 40 секунд.
Голландец Джо был привязан к стулу в штате Нью-Йорк.
- Та же самая идея.
Скопировать
So why quit?
You mean, and sit behind a desk, chair-borne?
Where you belong.
Так стоит ли бросать работу?
А что прикажешь делать? Сидеть за конторкой, как приклеенный?
Там твое место.
Скопировать
Now turn walk back and sit down.
And don't flop into the chair.
Insinuate yourself.
Теперь повернись, Иди назад и садись.
И не плюхайся на стул!
Проникнись моментом.
Скопировать
For the last 2 months, Mr de Kellequen hasn't left this room
During the last week... he couldn't even sleep he made terrible progress he stayed there in this chair
But he still found the strength to put on his Knight of Malta attire
Последних два месяца месье де Керлокен не покидал своей комнаты.
Последнюю неделю он даже спать не мог! Его сердечная болезнь ужасно прогрессировала. Он только и мог, что... сидеть вон там в кресле.
Но отыскал таки силы, чтоб надеть облачение рыцаря Мальтийского ордена.
Скопировать
Keep calm, Jeanne
A slight breeze could start a rocking chair
A ghost would be a lot more cool
Успокойтесь, Жанна, успокойтесь.
Простого сквозняка достаточно, чтоб раскачать это кресло.
Призрак куда интереснее сквозняка, правда?
Скопировать
You saw the doctor's report too
And his rocking chair
Don't start again
Мы все видели медицинское заключение.
А еще я видел раскачивающееся кресло.
Опять взялись за старое? !
Скопировать
Beef...
So the rocking chair...
that was you
Тушенку.
Кресло-качалка!
Это была ты!
Скопировать
Of what?
To have the butt in the chair all day?
- Come on, Dad!
От чего?
От просиживания на стуле целыми сутками?
- О, папа! - Это правда!
Скопировать
Bring the flowers.
His little chair is driving him crazy.
Carry me to my new vehicle.
- Августин, принеси цветы
Будь осторожен с ним, он совсем с ума сошел со своей коляской
Иди сюда
Скопировать
And you wanted me to stay at home?
Thank the motor-chair for all this.
It's a marvelous invention!
А ты хочешь, чтобы я оставался дома Беседовать с тобой?
- Понимаешь теперь, что такое коляска
- Да Это потрясающая вещь
Скопировать
You see, doctor, you'll know right away...
How much a motor-chair cost?
Come this way, I'll show you our many different models.
Вы можете нас принять? Видите ли, доктор, я...
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wing chair (yин чэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wing chair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yин чэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение